Keep Calm and Caption On, Training Nine: Turning on Captioning When Watching Videos

When you are watching a movie with a group, captions are a great way to ensure everyone can access the film. Many DVDs and video streaming services offer captioning. 

For DVDs 

In the main menu, search for captioning. Sometimes it is located under Settings, Subtitles, Accessibility, or Language. Open the appropriate menu and make your selection. 

For Streaming Services 

When you click on a video or title you are interested in viewing, check the description setting to see if captioning is available. Generally, once you open a video, there will be an icon indicating captioning or subtitles in the corner of the screen. Click on that icon and make your selection to choose subtitles.  

Turn on the captions in Netflix 

Turn on the captions in Hulu 

Turn on the captions in Amazon Prime 

Turn on captions in Disney+  

To participate in this week’s training, watch your favorite show or movie and practice putting the captions on!

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Eight: Captioning a Conversation

So far, we’ve talked about captioning media and presentations, but did you know tools exist to help you caption in-person conversations as well? 

Ava was specifically built to help bridge the gap between hearing and Deaf/HOH people. In addition to its desktop closed caption feature that was reviewed in previous trainings, Ava captions one-on-one and group conversations through their phone, web, and desktop apps. 

Microsoft Translator was specifically built to help bridge the gap between speakers of different languages. Using this app, people can speak and read captions in their preferred language as the app captions it in real-time. 

For this week’s training, download the Ava app on your phone and review these instructions on how to caption one-one-one and group conversations with Ava. 

Next, download Microsoft Translator and read through these instructions on how to caption multilingual conversations with Microsoft Translator. 

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Seven: Making a Transcript

Creating a transcript for podcasts or videos that don’t support captioning is a great way to ensure access. While there are many paid services that can create a transcript for you, there are also free ways you can create a transcript yourself. 

Using Microsoft Word 

Follow the instructions for using the Microsoft Word Dictate Function.  Us the dictate function as you record your podcast. When finished, edit the Word document for errors. 

Using Google Docs 

Open up a new GoogleDoc. Click “Tools” and from that menu, select “Voice Typing.” When you’re ready to begin, click the microphone icon and begin to speak or play your podcast. GoogleDocs will record everything spoken. Later you will need to go back and edit the text for accuracy. 

Using Ava 

Open up the the Ava desktop app. Click the blue button that says “Start Captions Now.”  The app will listen for sound and then start captioning. Play your podcast or video. When you are done, click the exit button. A pop-up window will appear asking if you would like to save the transcript. Save the transcript and open it in the program of your choice. There, you can edit the transcript for accuracy. 

Using Otter AI 

Go to and click “sign up” to create an account. Once you have created an account, log in and click the blue Record button. Play your podcast. When you are finished, click the Stop button. Wait for a few minutes for your transcript to process. When the transcript is ready, click on it under Recent Activity. Once you’re in the transcript screen, click the three dots for the More options menu, and then click Export. From there, you can export the text and edit it in the program of your choice. 

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Six: Captioning a Podcast

Do you have trouble with hearing or understanding podcasts? With the Ava desktop app, you can provide floating desktop captions for any audio source coming from your computer – yes, that includes audio from podcasts!  

To use AVA captions, go to and scroll down the page until you see the words “Ava Closed Captions- for Mac, Windows, and Web.” Click the Download Free on Desktop button and follow the download prompts.  Once your Ava desktop app is set up, open a podcast of your choice and begin to play it.  

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Five: Captioning in Panopto

If you took an online class or recorded an online presentation, you might be familiar with Panopto, BMC’s video streaming platform. But did you know that Panopto automatically creates ASR captions for any video that is uploaded? Although this is a very helpful feature, keep in mind that ASR captions on Panopto are not always accurate due to sound quality and individual pronunciation. Also, videos get automatically captioned in English, so videos in other languages will still need to be captioned manually or edited. Luckily, it’s very easy to edit captions in Panopto.  

For this week’s training, review how to edit auto-generated captions on Panopto following this tech doc on Panopto Captioning.

If you are interested in creating captions in a language other than English, follow the instructions under the Edit Captions Outside of Panopto heading.

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Four: Teams Captioning

If you use Microsoft Teams, you’ll be glad to learn that you can turn on ASR captioning for your meetings. Follow the instructions in this tech doc to learn how to enable captions on Teams.

One thing that makes Microsoft Teams captioning unique compared to other ASR options is that allows you to identify which speakers are talking. This feature is a great option, because it helps people understand the conversation better.

Please note that captioning for Teams is only available using the desktop and mobile app.

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Three: Captioning in PowerPoint

Did you know you can caption your PowerPoint presentation live in almost 60 different languages? Not only does PowerPoint’s subtitle feature allow you to caption in the language you are speaking in, but also it has a feature that allows you to translate your speech into captions in another language. This is a great tool to use to provide support for multilingual audiences.

For this week’s training, read through this PowerPoint Captioning tech doc to learn how to use this amazing feature. Then practice creating captions on PowerPoint in the same language you are speaking in and in a different language than you are speaking in.

Please note: If you are presenting on Zoom, it’s advisable to use Zoom captioning rather than PowerPoint captioning so that participants can turn their captioning on and off at will. However, PowerPoint caption provides an excellent way to provide captions for in-person presentations.

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training Two: Using Captions on Zoom

Zoom now offers English-language ASR captioning and transcription for Bryn Mawr College accounts.

When you enter the meeting as a host, you will see the CC Live Transcript button on your main toolbar. Click on CC Live Transcript. In the menu that appears, go to the heading Live Transcript and click Enable Auto-Transcription. Now Zoom will start generating captioning for the meeting.

If participants want to view captions, they can click the CC Live Transcript button on their own toolbar. A menu with an option to Show Subtitles will appear. Participants should click this option to view subtitles. If they later decide they want to turn the subtitles off, they can come back to this menu and click Hide Subtitles.

To practice this week’s captioning skill, invite a friend on a Zoom call. Make sure you are joining the call under Bryn Mawr College’s Zoom account. As a host, practice enabling the captioning and have your friend practice turning captions on and off as a participant. After that, switch roles so you get to experience both ways of interacting with captioning on Zoom! Review this tech doc on Captioning in Zoom for details.

P. S.: Wondering what you should do if you need captions but the host hasn’t enabled them yet? Easy! Click on your CC Live Transcript button and a pop-up box will come up allowing you to send an anonymous request to the host to turn on captioning.

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Keep Calm and Caption On, Training One: CART vs. ASR

For this week’s training, please read through the Captioning Tech Doc to learn the ins and outs of ASR vs. CART. This knowledge will help you get far in the escape room! 

Either people or computers can create captions. When a computer creates captions, they are called automatic speech recognition (ASR) captions. ASR captions are often cheaper (if not free), faster, more widely available, and a great option to increase accessibility. The automatic captioning on YouTube is an example of this type of captioning. However, the accuracy rate of ASR captions ranges anywhere from approximately 70-90% and this rate is not acceptable to provide equal access for Deaf and Hard of Hearing (DHH) people who depend upon captions to understand content.  

In the scenario that someone DHH requests captions, you must go with CART. CART stands for Communication Access Realtime Translation. Professionally trained captioners caption in real-time with at least 98% accuracy and attention given to slang, accents, and cultural nuances. If you need a CART captioner, please contact Deb Alder in Access Services.  

For more information about the Keep Calm and Caption On challenge, see

Can You Keep Calm and Caption On?

At LITS, we know just how important it is for each person in our community to get access in a way that works for them. We also know a thing or two about how to make that happen, so to share that knowledge, we’ve created a semester-long game inviting everyone at BMC to keep calm and caption on!  

Starting the week of September 13th– and throughout the fall semester– we’ll post a new training every week showing the many ways in which you can keep the captions on at BMC. Each training will teach you how to set up captioning on a different platform. Your mission – if you choose to accept it – is to complete each weekly training in preparation for a digital escape room at the end of the semester. In the digital escape room, your captioning skills will be put to the test as you use them to figure out clues.

To view all trainings:   

Please note, these trainings are optional, but highly recommend as the skills they teach will help you move through the escape room more quickly. As the day approaches we will publish more information about the escape room, including the date and registration information. This game is open to all members of the BMC community. Please reach out to Grace Cipressi at with any questions.